逸周书·卷六·尝麦解原文翻译

逸周书·卷六·尝麦解原文翻译

作者:佚名  在孟夏四月,成王第一次在宗庙作祈祷,还向太祖文王祭献新麦,这一月,成王命令大正修订刑书。     黎明时候,太仆报告车驾已备好,于是少祝在王前引路,亚祝迎上去接成王走下寝宫台阶,就去到宗庙。

大宗伯、小宗伯和内史到社庙祭祀,用公羊一只、公猪三头。 太史引导成王走向大堂前东边的台阶。 成王登上台阶,立于堂内东墙跟前,就命令太史在右,大正就位偏门之西,都面朝南。

九州的首领都进门立于中庭,面朝西。

大宰就手捧盛简册的中从客阶登上大堂。

作册手执简册跟随在大宰之后。

大宰坐下,把中敬放在大正前面。 大祝以成王之命命令作册告大宗伯,以成王命命令内史。

作册答应,就面朝北在两根之间宣读册书。

  王如此说:大宗拚和大正:从前上天开始造就炎帝、黄帝的时候,就制定了法典。

命令炎帝分管两位卿士蚩尤与少昊。 于是炎帝命蚩尤抵御少昊,以监视四方(一译:命令蚩尤戍卫周边,少昊去管理更远的地方),并主持上天尚未完成的奖赏。

而蚩尤却追赶炎帝,与炎帝在涿鹿下争斗,打斗之声传遍各个山角。 炎帝十分恐惧,就求救于黄帝。

黄帝抓住蚩尤,在冀中杀了他。

黄帝用武力消除了心中怒气,用大正顺和天意,让人们念及秩序。 把黄帝的功绩记录在太常旗上,把杀蚩尤的地方命名为绝辔之野。 黄帝又命令少昊为鸟师,以修正后来五帝沿用的职官,所以少昊名叫质。

天下因此十分和解,到现今仍不混乱。

后来唐的儿子五观,忘了大禹的训诫,把国政借与他人,没有大正因此国人相与作乱,终于使国家遭受凶险。 皇天哀怜大禹,赐给夏朝彭伯寿,要他安定夏朝疆土。 如今我小子听到古代遗训而不述说,因为有我祖父文王的话不会改变,我利用皇天的功德,不忘敬重上天的法典,使我们周朝大治。 因此,我们众位族长和州伯教诲于我,要审视大国殷朝的末代君王有背古训,自行作乱,使其国灭,在冀州的族类也失掉了这一教训。

上天嘉惠我们小国,让我们能够长久地作国家的君王。 啊呀,重视它啊!如同树上的鸟巢已经颠落,却还有枝叶作美。 你们不认真顾恤你们的职事,并辅助我一人成就上天的显命,你们的子孙岂能经常顾念你们的事呢不要畏惧权贵,不要施爱于愚蠢之徒,也不要对鳏寡老人用刑。 不罚罪以及施予恩惠一仍其旧,对百姓要一样对待。   众臣们都站起来,作册把册书交给大正,就下了堂。

太史在简册上写了九篇刑书,上堂来交给大正,就向左从两根柱子之间回到原位。 成王规戒大正说:敬重它啊,诸位刑官!认真背诵你们的刑书,审视蚩尤、五观、殷纣三事,不要让百姓因循守旧,你们处理官司不要有偏颇,使用刑罚要有选择。

遵循你们的道德,榜样就不远。 因为自有人会安宁你们的国家,能规戒你们的职事,世世代代不会怠惰。 希望诸位都能顺从。

太史就退了下来,大正坐举刑书然后从中阶下堂,两行叩拜大礼。 成王命令大正上堂,在堂上礼拜,王才退堂。

  这一月,土师就命令大宗伯按天时顺序祭祀大暑,命令小宗伯祭祀风雨,供奉的食物很多。

士师因而接受了胙肉,作为他的资财。 各城邑就命令百官到富家祭献,不让民众受苦。 各种祭品以供祭祀,闾长、里君接受胙肉作为他们的资财。

郊野长官就命令各大城邑和县城在大祠堂举行祭祀,长官因而接受胙肉,作为他们的资财。 采邑之君就命令……处理丰收,祭祀祠堂,并给以施舍,大夫接受施舍,作为他们的资财。   诸事完毕,太史就将各种文件收藏在盟府之中,把它作为当年的要典。