《吕祖心经》白话译文诠释

《吕祖心经》白话译文诠释

原文:吕祖曰:天生万物惟人最灵。

匪人能灵实心是灵。 心为主宰一身之君。

役使百骸区处群情。 译文:吕纯阳祖师说:天地自然万物之中人最为通灵,并非人本身能通灵,而是因为人心的通灵。

心是人身的主宰,可以驱使人的身体,控制人的情绪。 原文:物无其物形无其形。

禀受于天良知良能。

气拘欲蔽日失其真。

此心既失此身亦倾。 译文:人心没有具体的物质形象,但其正确的观念与本能却秉承于上天。

人心如果为外物所蒙蔽,便会日渐失去其本真。 如果人心丧失了正确的观念与本能,人自身也会随之落入歧途。 原文:欲善其身先治其心。

治心如何即心治心。

以老老心治不孝心。 以长长心治不悌心。 译文:如果想要修养好自身,就要先治好这颗心。

如何治好这颗心?就是用心去治好心。 用尊老的心治忤逆的心。 以敬兄长的心治不恭顺的心。

原文:以委致心治不忠心。 以诚恪心治不信心。 以恭敬心治无理心。 以循理心治无义心。

译文:用委以重任的心治叛逆不忠的心。

用真诚严肃的心治疑虑不信的心。 用恭敬的心治无礼的心。 用讲道理的心治无道义的心。 原文:以清介心治无廉心。

以自爱心治无耻心。

以积德心治为恶心。

以利济心治残贼心。 译文:用遵操守的心治不清廉的心。 用珍爱名誉的心治不知羞耻的心。

用积累善行的心治作恶多端的心。 用利益苍生的心治残害他人的心。

原文:以匡扶心治倾陷心。 以仁慈心治暴戾心。 以谦逊心治傲慢心。 以损抑心治盈满心。

译文:用匡正扶持的心治设计陷害的心。

用仁爱慈悲的心治凶残暴虐的心。 用谦逊的心治傲慢的心。

用积极敬佩的心治骄傲自满的心。

原文:以俭约心治骄奢心。

以勤慎心治怠忽心。

以坦夷心治危险心。

以忠厚心治刻薄心。

译文:用勤俭节约的心治骄横奢侈的心。 用勤奋慎重的心治怠惰玩忽的心。 用坦荡平易的心治湍湍不安的心。

用忠诚厚重的心治刻薄寡恩的心。

原文:以和平心治忿恚心。 以宽洪心治褊窄心。 以伤身心治沉湎心。

以妻女心治奸淫心。

译文:用心平气和的心治嗔恨恼怒的心。 用宽大容忍的心偏执狭隘的心。

用护身养性的心治贪纵沉湎的心。

用尊重他人妻女的心治邪淫好色的心。 原文:以果报心治谋夺心。

以祸患心治斗狠心。

以正教心治异端心。 以至信心治大疑心。 译文:用因果报应的心治谋夺他利的心。 用防灾躲祸的心治好勇斗狠的心。 用正信正念的心治异端邪说的心。 用虔诚大信的心治狐疑不信的心。

原文:以悠久心治无恒心。

以始终心治反复心。 以施与心治悭吝心。 以自然心治勉强心。

译文:用坚持不懈的心治不能持久的心。

用专注目标的心治反复无常的心。 用施与帮助的心治悭贪吝啬的心。

用顺其自然的心治勉为其难的心。 原文:以安分心治非望心。

以顺受心治怨尤心。 以推诚心治猜忌心。 以镇定心治摇惑心。 译文:用安分守己的心治非分妄想的心。 用坦然接受的心治埋怨责怪的心。 用以诚相待的心治猜疑妒忌的心。 用镇定不乱的心治迷惑动摇的心。

原文:以中正心治偏袒心。

以大体心治细务心。

嗟乎人心不治不纯。 如彼乱丝不理不清。 译文:用纯正不偏的心治偏袒包庇的心。

用顾全大局的心治纠结琐碎的心。 唉,人心如果不治就不会纯真。

如同乱丝不梳理就不会清晰。 原文:如彼古镜不磨不明。

如彼劣马不勒不驯。

我故说经欲治人心。

人心得治天地清宁。

译文:如同古镜不磨就不会明亮。

如同劣马不约束就不会驯服。 我所以宣讲此经典就是为了治理人心。

只有人心得到治理天地才能得以清明宁静。 原文:偈曰:一切惟心心最危,范天围地发光辉。 天心即在人心见,人合天心天弗违。 译文:诗偈说:一切都是唯心所造心最为重要。 天地上下四方会被心的光明所照耀。 天心在人心中可以体现。

人心与天心相合需互相协调。

【转载请注明文章来自】。